
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch - (Pronounced [ˌɬanvairˌpuɬɡwɪ̈nˌɡɪ̈ɬɡoˌɡɛrəˌχwərənˌdrobuɬˌɬantɪ̈ˌsiljoˌɡoɡoˈɡoːχ]) (short form Llanfairpwllgwyngyll), is a village and community on the island of Anglesey in Wales, situated on the Menai Strait next to the Britannia Bridge and across the strait from Bangor. The village is best known for its name, the longest place name in Europe (being 58 letters in length -51 letters in the Welsh alphabet, where "ch" and "ll" count as single letters-) and one of the longest place names in the world.
According to the 2001 census, the population of the community is 3,040,[1] 76% of whom speak Welsh fluently; the highest percentage of speakers is in the 10–14 age group, where 97.1% are able to speak Welsh.[citation needed] It is the fifth largest settlement on the island by population.
Visitors stop at the railway station to be photographed next to the station sign, visit the nearby Visitors' Centre, or have 'passports' stamped at a local shop. Another tourist attraction is the nearby Marquess of Anglesey's Column, which at a height of 27 metres offers views over Anglesey and the Menai Strait. Designed by Thomas Harrison, the monument celebrates the heroism of Henry Paget, 1st Marquess of Anglesey at the Battle of Waterloo.
The name means: St Mary's Church (Llanfair) in a hollow (pwll) of white hazel (gwyngyll) near (goger) the swirling whirlpool (y chwyrndrobwll) of the church of St Tysilio (llantysilio) with a red cave ([a]g ogo goch).
The name is also seen shortened to Llanfair PG, which is sufficient to distinguish it from the many other Welsh villages with Llanfair in their names. Other variant forms use the full name but with tysilio mutated to dysilio, and/or with a hyphen between drobwll and llan. In Welsh, the initial Ll may be mutated to a single L in some contexts.
The village's long name cannot be considered an authentic Welsh-language toponym. It was artificially contrived in the 1860s to bestow upon the station the honour of having the longest name of any railway station in the United Kingdom: an early example of a publicity stunt. The village's own web site credits the name to a cobbler from the local village of Menai Bridge. According to Sir John Morris-Jones the name was created by a local tailor, whose name he did not confide, letting the secret die with him.
The village was originally known as 'Llanfair Pwllgwyngyll' "St Mary's church in the hollow of the white hazel." 'Pwllgwyngyll' was the name of the original medieval township where the village stands today. Although when written and read in English, the name has 58 letters, in Welsh it has only 51 because ll and ch are each regarded as a single letter.
The village is split into two smaller villages, Llanfairpwllgwyngyll-uchaf (Upper Llanfairpwllgwyngyll) the original part of the village and Llanfairpwllgwyngyll-isaf (Lower Llanfairpwllgwyngyll) the newer area nearer the railway station. These are occasionally referred to as Pentre Uchaf and Pentre Isaf (Upper Village and Lower Village) respectively.
The full name of the village is [ˌɬanvairˌpuɬɡwɪ̈nˌɡɪ̈ɬɡoˌɡɛrəˌχwərənˌdrobuɬˌɬantɪ̈ˌsiljoˌɡoɡoˈɡoːχ], or with [ɪ] for [ɪ̈], [pʊɬ, bʊɬ] for [puɬ, buɬ], depending on the speaker's accent.
The approximate pronunciation in English orthography is given at the station as: Llan-vire-pooll-guin-gill-go-ger-u-queern-drob-ooll-llandus-ilio-gogo-goch, although "chwurn" would be a far better representation of the middle syllable than "queern", and "llantus" would be more accurate than "llandus". The ch is a voiceless uvular fricative [χ] or voiceless velar fricative as in "Bach" ([bax]: see ach-Laut) in most varieties of German.
The ll is a voiceless lateral fricative [ɬ], a sound that does not occur in English and is sometimes approximated as [θl] (thl as in athlete) or even [xl] by English speakers.


